תרבות משלהם בבאר שבע
הקהילה הרוסית שבתוכנו בנתה לעצמה מעין אי של תרבות, אולי מתוך רצון לשמר את התרבות שהייתה לה ברוסיה, או אולי משום שרבים מהעולים מרוסיה לא מצאו את מקומם כאן
| 15/09/2009 | רחלי בינדר - אפוק טיימס |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
|
ברחבי באר שבע ניתן למצוא במקומות רבים בוטיקים, מספרות, דוכנים לספרים יד שנייה ופינות נוספות לטיפוח הגוף והנפש שהם על טהרת השפה הרוסית. כאילו אומרים: "זה לא מיועד לך".
כאשר בחרתי מטעמי נוחות, להיכנס למספרה "של רוסים", הרגשתי שעשיתי משהו חריג. הבנתי מהעובדים במקום שישראלים נמנעים מלהיכנס למספרה ושמרבית הלקוחות הם מחבר העמים.
יש גם שפע של מעדניות פזורות בכל פינה בעיר, המציעות מוצרים המיובאים מחו"ל. במעדניות של אלו כל המחירים ושמות המוצרים רשומים ברוסית ואפשר למצוא בהן מגוון ממתקים ומוצרים מיוחדים. בבאר שבע אפילו נפתח סופרמרקט גדול בו השפה הרוסית היא השלטת. אם נתמזל מזלך ומצאת מוכרת דוברת עברית, אתה עשוי לצאת עם חיסכון כספי משמעותי כשבסלך מוצרים שאת רובם לא הכרת קודם לכן. אם חשקה נפשך תמצא גם מסעדות רוסיות שברגע שנכנסת אליהם תרגיש כאילו אתה בחו"ל כשהשפה המדוברת היא רוסית והמאכלים לא מוכרים.
בעיית התעסוקה עדיין קיימת
תופעה נוספת בבאר שבע: רבים מהאנשים השוטפים רצפות בבתי החולים, בתי ספר ומוסדות ציבור עם מסדרונות שאינם מסתיימים, הם עולים חדשים. כנ"ל גם מטאטאי הרחובות, או הקצבים בסופרמרקט.
כאשר תנסה לפתח איתם שיחה, ולשאול עליהם מעט פרטים אישיים, תגלה במקרים רבים שמדובר באנשים שבארץ מוצאם היו רופאים או מורים, ואפילו פרופסורים או נגנים גדולים. פגשתי בפרופסור שלימד שיעורי נגינה בקונסרבטוריון, רופאה מנתחת שבאה לבקש עבודה בניקיון עד לאחר שתעבור את הבחינות הממשלתיות.
הייתה לי ידידות ארוכת שנים עם מהנדס שעלה לארץ בגיל מבוגר יחסית לאחר שברוסיה המציא מעל 14 פטנטים רשומים. התגייסנו לעזור לו למצוא עבודה, אך גם כאשר נמצאה עבודה, לא תמיד היא תאמה את כישוריו. במקרה אחד, כאשר נמצאה עבורו עבודה באתר בנייה, מנהלו החדש זרק לעברו את מפתחות מכוניתו ודרש ממנו לשטוף אותה. הייתה זו השפלה שידידי לא יכול היה לעמוד בה, והוא עזב את מקום העבודה. לימים, שנים ספורות לפני גיל הפנסיה, הוא השיג עבודה שתאמה במעט את כישוריו. אשתו השתלבה במערכת החינוך וילדיו סיימו בהצטיינות לימודים אקדמיים.









